Прямой эфир: +7 495 728 77 01

SMS, WhatsApp, Viber, Telegram: +7 926 0000 920*

Обратная связь

Прямой эфир

Дневной эфир

Каждый второй москвич использует англицизмы в деловой коммуникации

01.04 15:10

0:00
0:00

Фото: 123RF/peopleimages12

Каждый второй москвич использует англицизмы в деловой коммуникации. 55% делают это время от времени, а еще 13% – постоянно. Причем мужчины прибегают к заимствованиям чаще женщин, отмечают аналитики сервиса SuperJob.

Обычно сотрудники объясняют необходимость иностранных слов тем, что большинство технологических процессов, компьютерных программ и рабочих принципов разработали за рубежом. Лишь каждый третий никогда не употребляет иностранных слов.

Активные пользователи англицизмов уверены, что такая речь придает им значимости в глазах окружающих, рассказал бизнес-тренер Дмитрий Умников.

Дмитрий Умников
бизнес-тренер
Я стараюсь все-таки ими пользоваться, когда ты сильно ускоряешь диалог либо когда действительно нет какой-то альтернативы этому слову. Таких примеров не очень, на самом деле, много, но есть вот слова, которые емко можно сказать, например, на английском языке и нельзя сказать на русском. Ты прибегаешь к англицизмам. Но действительно начинает раздражать использование таких самых простых каких-то слов, которые заменяют английскими. Например, opportunity – вместо слова возможность, experience – вместо слова опыт.


Раздражают англицизмы многих, но регулярно делают замечаниям коллегам по этому поводу лишь 4% опрошенных. В основном это люди от 45 лет с доходом до 100 тысяч рублей.

Здесь очень многое зависит от коллектива и ситуации, в которой употребляют заимствования, отмечает научный руководитель портала "Грамота.ру" Владимир Пахомов.

Владимир Пахомов
научный руководитель портала "Грамота.ру"
Ну есть, конечно, примеры языков, которые наглухо закрываются от других, изобретая свои собственные слова, не пуская к себе заимствования. Но, как правило, эти языки не являются международными языками, мировыми языками – как русский язык. Есть такое заблуждение, что люди используют англицизмы, потому что они не очень культурные, не очень любят русский язык и вместо нормальных русских слов берут иностранные. А ведь иностранное слово как раз и закрепляется именно тогда, когда для него нет аналога. Не знаю, например, догхантер. Вот как его перевести? Это человек, который занимается по собственной инициативе истреблением бездомных собак, считая, что он этим самым приносит пользу обществу. Целое предложение мы должны сказать.


Впрочем, три четверти горожан предпочитают не реагировать на англицизмы от коллег и близких. Во многом раздражающим фактором может являться конкретный человек, считает филолог Ирина Левонтина.

Тем временем почти половину москвичей раздражают грамматические ошибки в деловых переписках, говорится в опросе сервиса "Работа.ру". Также в антирейтинг попали фамильярность, слова заглавными буквами и точки в конце сообщения.

Подкасты

Все подкасты

закрыть
закрыть
Обратная связь
Форма обратной связи

Отправить